?

Log in

No account? Create an account
Π α ρ α κ ά λ υ ψ ι ς [entries|archive|friends|userinfo]
Руслан Хазарзар

[ website | Сын Человеческий ]
[ userinfo | Профайл ]
[ archive | Архив ]

Иисус в Тибете, или Об одной пресловутой книге [авг. 11, 2012|06:59 pm]
Руслан Хазарзар

В конце XIX века в Париже вышла книга, которая, судя по ее содержанию, могла иметь происхождение в теософских кругах: Notovich Nicolas. La vie inconnue de Jesus-Christ. Paris, sine date1. Эта книга вскоре была переведена и на русский язык2

Поскольку эта книга и по сей день имеет сторонников (в частности, среди представителей Движения Новой Эры), необходимо сказать о ней несколько слов. Итак, как свидетельствуют данные, в 1887 году российский военный корреспондент Николай Нотович путешествовал по Индии и на границе с Тибетом, в буддийском монастыре Химис, якобы ознакомился с неким оригинальным свитком, который ему перевел с тибетского языка верховный лама (оригинал этого свитка на языке пали якобы хранится в библиотеке Лхасы, традиционной столицы Тибета). Впоследствии Нотович — уже своими словами — пересказал текст этого мифического свитка.

Однако уже в 1894 году востоковед Макс Мюллер из Оксфордского университета в научном журнале «The Nineteenth Century»3 убедительно опроверг фантазии Нотовича: во-первых, данный свиток не включен в Кангьюр и Тангьюр — каталоги всей тибетской литературы, а во-вторых, по наведенным справкам, в обители Химис в период за пятьдесят лет не было ни одного русского4.

Нотович попытался защищаться, но Дж. Арчибальд Дуглас, профессор Правительственного колледжа в индийском городе Агра, специально взял трехмесячный отпуск и отправился в монастырь Химис. Все в том же журнале «The Nineteenth Century»5 он опубликовал интервью с верховным ламой той самой обители, который занимал этот пост и во время мнимого посещения сего места Нотовичем. Лама говорил однозначно: в Химисе не было ни одного русского, ни одному сахибу (европейцу) не позволяется читать и переводить священные свитки, никакой подобной книги, рассказывающей о жизни Иссы (Иисуса), в монастыре нет и не было. Когда же ламе прочли отрывки из книги Нотовича, он воскликнул: «Ложь, ложь, ложь, ничего, кроме лжи!»6.

Подлог Нотовича был раскрыт.

--------------------
1 В английских изданиях: «The Life of Saint Issa».
2 Неизвестная жизнь Иисуса Христа (Тибетское сказание). СПб., 1910.
3 F. Max Müller. The Alleged Sojourn of Christ in India. // The Nineteenth Century. Vol. 36. Edited by James Knowles. London: Sampson Low, Marston & Co, 1894. P. 515 sqq.
4 См. также: Goodspeed Edgar J. Modern Apocrypha. Boston: Beacon Press, 1956. P. 10.
5 J. Archibald Douglas and F. Max Müller. The Chief Lama of Himis on the alleged “Unknown Life of Christ”. // The Nineteenth Century. Vol. 39. Edited by James Knowles. London: Sampson Low, Marston & Co, 1896. P. 667–678.
6 Goodspeed Edgar J. Liber citatus, p. 13.

СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: khazarzar
2012-08-12 11:36 am
Статью:
J. Archibald Douglas and F. Max Müller. The Chief Lama of Himis on the alleged “Unknown Life of Christ”. // The Nineteenth Century. Vol. 39. Edited by James Knowles. London: Sampson Low, Marston & Co, 1896. P. 667–678.
я выложил у себя в Библиотеке.

Не поленился я выложить и книгу самого Нотовича - на оригинальном французском и в переводе на английский.
(Ответить) (Thread)