?

Log in

No account? Create an account
Π α ρ α κ ά λ υ ψ ι ς [entries|archive|friends|userinfo]
Руслан Хазарзар

[ website | Сын Человеческий ]
[ userinfo | Профайл ]
[ archive | Архив ]

Сын Человеческий [май. 6, 2014|10:45 pm]
Руслан Хазарзар

Вряд ли вы найдете в русскоязычной литературе подобное историческое исследование, посвященное жизнеописанию Основателя христианства. Возможно, вскоре, после тяжелого наследия псевдонаучного атеизма советского периода, появятся (впрочем, уже появляются) серьезные труды по данной теме, но, учитывая брезгливость издательств и типографий к греческим и еврейским шрифтам, вам еще долго придется ждать. А потому вы, как и прежде, будете читать поверхностные рассказы о жизни Иисуса, авторы которых не сочтут нужным не только проверить данные древних памятников, но даже поставить точную ссылку на источник. И вы, как и прежде, будете читать популярные или откровенно скандальные своими фантастическими предположениями книжонки, оставаясь, по сути, в полном неведении насчет жизни Основателя христианства. Имея в своей библиотеке либо откровенно идеологизированные труды советских атеистов (в которых Иисус – не более чем миф, в которых нет более или менее приемлемого хронологического построения, в которых умалчивается о последних археологических находках и обо всем, что не согласуется с мифичностью Иисуса), либо откровенно церковно-назидательные и всего лишь пересказы Евангелий, не имеющие отношения к исторической науке, вы так и не сможете насытить свой ум серьезными знаниями по данной теме.

Однако, купив книгу Руслана Хазарзара «Сын Человеческий», вы имеете возможность исправить положение. Только в этой книге чуть ли не каждое утверждение подкреплено ссылкой на древний источник. При этом автор счел необходимым исследовать древние документы не в переводах, а на языках оригинала, отстаивая право уточнять изложение оригинальными чтениями.

Учитывая вышесказанное, не будем забывать, что «Сын Человеческий» – не ширпотребный бестселлер и, имея специфическое назначение, не вызывает бриллиантового блеска в глазах литагентов, а потому до вашего ближайшего книжного магазина он вряд ли дойдет. То есть, как и много лет назад (рукопись книги была закончена в 1996 году), труд Руслана остается раритетом. Но если раньше, чтобы прочесть книгу, приходилось ждать своей очереди, то теперь вы имеете возможность приобрести собственный экземпляр. И не просто экземпляр, а книгу отличного качества издания, которую не стыдно не только поставит на свою полку, но и подарить знакомому.

Я никому не рекомендую скачивать — да еще иногда и за деньги! — «Сына Человеческого» с каких бы то ни было пиратских сайтов, поскольку их версии не согласуются с самой книгой и зачастую несут в себе не только сокращения, но какие-то неизвестные мне вкрапления. За эти версии я не несу никакой ответственности, а потому ссылаться на них как на мое произведение запрещаю. Аутентичная версия отрывков «Сына Человеческого» находится только на моих официальных сайтах: http://barnascha.narod.ru/bn и http://khazarzar.skeptik.net/bn

СсылкаОтветить

Comments:
From: shl_kleiman
2010-12-05 04:20 pm

Замечания по книге

Уважаемый Руслан! Я – израильтянин, интересуюсь историей раннего христианства, и вот набрёл на Вашу книгу. Грандиозный, титанический труд! Просто энциклопедия, но читается легко и с интересом. Продолжаю читать. Но, мне кажется, попались на глаза некоторые неточности:
1. Этимология имени Иуда Искариот. Вы пишете:
"…по моему мнению, соль состоит в этимологии названия, ибо к’риййот означает город. Таким образом, всем нам знакомое с детства имя предателя Иуда Искариот, или, точнее, Й’hуда Иш-к’риййот, можно перевести как еврей из города".
Руслан, к’риййот – קריות – может означать города, но не город, т. к. קריות – это множественное число от слова קריה – город, городской район, пригород. Так что Й’hуда Иш-к’риййот может означать Иуда из городов (возможно, в смысле - Иуда горожанин), либо Иуда из пригородов (возможно – Иерусалима).
В принципе, распространённое толкование этого имени как "Иуда человек из Кириота" и в самом деле представляется сомнительным, потому что в этом случае говорили бы Й’hуда hа к’риййоти - יהודה הקריותי - Иуда Кириотский, по аналогии с Иешуа hа ноцри - ישוע הנוצרי- Иисус Назаретский, или Мириям hа мигдалит – מרים המגדלית – Мириам мигдальская.
А вот насчёт трактовки Й’hуда Иш-к’риййот, как еврей из города, (или точнее из городов), в которой слова Й’hуда тракуется как иудей, еврей, я бы усомнился, и вот почему: иудей - это Й’hуди, а не Й’hуда.
Но толкование - Иуда горожанин – представляется вполне возможным. Всё-таки горожанин, образованный, бухгалтер, а не как некоторые, например, Пётр из Капернаума – Кфар Нахум – כפר נחום- Село Наума :).

2. В главе о Пилате, описывая Кейсарию, Вы пишете:
"Среди них возвышался холм, на котором стоял храм в честь Юлия Цезаря. В этом храме находились две статуи: одна из них олицетворяла Рим, а другая изображала самого Юлия".
Похоже, опять описка: храм был построен в честь Августа Цезаря. В своё время Ирод поддерживал Антония против Октавиана, что оказалось ошибкой, и свою вину он искупал перед Августом всю жизнь.
(Ответить) (Thread)