?

Log in

No account? Create an account
Π α ρ α κ ά λ υ ψ ι ς [entries|archive|friends|userinfo]
Руслан Хазарзар

[ website | Сын Человеческий ]
[ userinfo | Профайл ]
[ archive | Архив ]

Сын Человеческий [май. 6, 2014|10:45 pm]
Руслан Хазарзар

Вряд ли вы найдете в русскоязычной литературе подобное историческое исследование, посвященное жизнеописанию Основателя христианства. Возможно, вскоре, после тяжелого наследия псевдонаучного атеизма советского периода, появятся (впрочем, уже появляются) серьезные труды по данной теме, но, учитывая брезгливость издательств и типографий к греческим и еврейским шрифтам, вам еще долго придется ждать. А потому вы, как и прежде, будете читать поверхностные рассказы о жизни Иисуса, авторы которых не сочтут нужным не только проверить данные древних памятников, но даже поставить точную ссылку на источник. И вы, как и прежде, будете читать популярные или откровенно скандальные своими фантастическими предположениями книжонки, оставаясь, по сути, в полном неведении насчет жизни Основателя христианства. Имея в своей библиотеке либо откровенно идеологизированные труды советских атеистов (в которых Иисус – не более чем миф, в которых нет более или менее приемлемого хронологического построения, в которых умалчивается о последних археологических находках и обо всем, что не согласуется с мифичностью Иисуса), либо откровенно церковно-назидательные и всего лишь пересказы Евангелий, не имеющие отношения к исторической науке, вы так и не сможете насытить свой ум серьезными знаниями по данной теме.

Однако, купив книгу Руслана Хазарзара «Сын Человеческий», вы имеете возможность исправить положение. Только в этой книге чуть ли не каждое утверждение подкреплено ссылкой на древний источник. При этом автор счел необходимым исследовать древние документы не в переводах, а на языках оригинала, отстаивая право уточнять изложение оригинальными чтениями.

Учитывая вышесказанное, не будем забывать, что «Сын Человеческий» – не ширпотребный бестселлер и, имея специфическое назначение, не вызывает бриллиантового блеска в глазах литагентов, а потому до вашего ближайшего книжного магазина он вряд ли дойдет. То есть, как и много лет назад (рукопись книги была закончена в 1996 году), труд Руслана остается раритетом. Но если раньше, чтобы прочесть книгу, приходилось ждать своей очереди, то теперь вы имеете возможность приобрести собственный экземпляр. И не просто экземпляр, а книгу отличного качества издания, которую не стыдно не только поставит на свою полку, но и подарить знакомому.

Я никому не рекомендую скачивать — да еще иногда и за деньги! — «Сына Человеческого» с каких бы то ни было пиратских сайтов, поскольку их версии не согласуются с самой книгой и зачастую несут в себе не только сокращения, но какие-то неизвестные мне вкрапления. За эти версии я не несу никакой ответственности, а потому ссылаться на них как на мое произведение запрещаю. Аутентичная версия отрывков «Сына Человеческого» находится только на моих официальных сайтах: http://barnascha.narod.ru/bn и http://khazarzar.skeptik.net/bn

СсылкаОтветить

Comments:
From: miha1212
2010-07-05 09:26 am
>>> Если вдуматься, не означает ли это запрещение, что тетраграмматон произносится по буквам Не как слово, а произносение каждой буквы в отдельности, как символа: "произносит Имя соответственно его буквам"?
Есть другое интересное утверждение: «Четырехбуквенное имя не является словом языка, т. е. не имеет никакой строго определенной семантической нагрузки (Сончино, комментарий к Шмот 3:15), - а если тетраграмматон НЕ слово, то и произносится Не как слово, а произносится каждая буква в отдельности без фонетической связки.

Тоже так считаю (исходя из этого запрета),
только "по буквам" НЕ в отдельности, а именно как Одно Слово - имя собственное.
Получается: Йо-hэ-ва-hэ.
При условии - что нам известны аутентичные звуки (тут имена букв) палеоиврита, а насколько мне известно они могли отличаться от используемых ныне синагогой, указанных тут.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: miha1212
2010-07-05 10:12 am
Вот серьёзная статья -
http://zhurnal.lib.ru/t/tkachew_a_a/jahwe.shtml

Тут фактически доказано, со ссылками на оф. науку,
что никакого "тетраграмматона" изначально то не было, а известный нам из танаха - "Яхве" восходит (как и это имя) к шумерскому богу Энки.
аки вообще вся "мистическая часть" торы - восходит к шумерской мифологии, серьёзно её искажая и извращая.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: khazarzar
2010-07-05 11:22 am
Не говоря о конкретной статье, скажу: как раз наиболее сомнительные источники те, которые, не рассматривая каждый исторический этап в отдельности, обощают все и вся. (Хотя, конечно, прешественник у Яхве был!)

Между прочим, здесь вы сами себе противоречите (ваше сообщение выше): раз есть Энки, то его имя и произносилось как слово.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: miha1212
2010-07-05 11:31 am
> раз есть Энки, то его имя и произносилось как слово.

Но - уже совсем другое Слово.
Шумерский - Изолированный Синокавказская макросемья, он к ивриту (его правилам) не имеет практически никакого отношения.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
From: miha1212
2010-07-05 11:27 am
> Ибо ПРОИЗНОСИЛИ (но НЕ ПИСАЛИ).

Не аргумент,
вы прекрасно знаете что - писали они в древности (любые тексты) вообще СЛИТНО без пробелов, уже гораздо позже было принято разделять слова точками, а уже потом пробелами. Соответственно - "позднейшие" уже могли не знать о раздельном произношении букв этого Имени.

Традиции же и правила чтения «Qere et Ketib» и другие тому подобные - практически все имеют уже позднейшее происхождение, языковых норм реформированного иврита, который сильно менялся в течении долгих времён, и у Библейских Евреев их (этих правил) просто могло не быть, либо были иные, проверить действительную аутентичность и обязательность применения к конкретным именам собственным (а тем паче самого бога) сих "правил" практически невозможно, всё это на уровне позднейшей традиции исходящей от раввинов (уже фарисейского толка).
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: khazarzar
2010-07-05 11:37 am
Про тадицию Qere et Ketib я писал другому оппоненту - как раз для того, чтобы объяснить и не применять эту традицию на древность.

Насчет букв - вообще не понял. Слитно - не значит одна на одну, а значит, различить буквы в письме было не трудно.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
[User Picture]From: khazarzar
2010-07-05 11:19 am
Где Сончино, а где Тора (по времени)??.
Никаких запретов произносить Тетраграмматон в древности не было.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: miha1212
2010-07-05 11:36 am
> Никаких запретов произносить Тетраграмматон в древности не было.

100%.
(Ответить) (Parent) (Thread)
(Удалённый комментарий)
[User Picture]From: khazarzar
2010-07-05 02:26 pm
Если у сущности все свойства слова, то это слово. Сончино же мог говорить все, что его душе угодно.
(Ответить) (Parent) (Thread)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
From: miha1212
2010-07-05 12:56 pm
> Зачем было авторам Талмуда, делать акцент на "Имя соответственно его буквам" (Санhедрин.10:1)?

Ответ может оказаться простым.
Они (фарисейское направление в иудаике) пытались запретить произношение имени - т.к. сами уже не знали его истинного прочтения, ведь это была прерогатива Священства (в предшествующие приходу фарисеев к власти время), а законное Священство (Саддукеи) было в угнетённом состоянии и потом уже полностью исчерпалось.

Но возможно - всё ещё проще.
Ни саддукеи, ни фарисеи - уже попросту не знали истинного почтения Имени, и в их среде бытовало множество "разнящихся вариаций" (что крайне тлетворно и недопустимо для строгого культа), и они решили всё это прекратить путём замены имени Адонаем.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
[User Picture]From: khazarzar
2010-07-05 02:20 pm
Потому что в тулмудические времена уже была традиция Qere et Ketib.
(Ответить) (Parent) (Thread)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)